后又送上了第二个拥抱。
“虽然对于奥斯顿和波尔蒂略之间的情谊,我们众所周知,但是我还是想问球场边这腻歪的两人一举——用不用表现的这么师徒情深?”解说员盖纳笑着说:“进两个球就给两个拥抱,进三个球呢?三个拥抱?如果日后有一天,波尔蒂略上演了大四喜或者连中五元,他们是不是要一直抱到比赛结束了?”
场边摄影机只有录像的功能,并不能录音,这也是为什么很多家大型传媒(比如《太阳报》《马卡报》),都有聘请唇语翻译的缘故。
球员们在比赛的时候,由于剧烈的身体对抗往往会发生一些冲突,热血上脑的情况下,他们很有可能会口不择言,如果媒体赛后通过录像和唇语翻译,还原出了球员们在比赛中都说了什么的话,这对报纸来讲是一个极大的卖点。
事实上现在在记者区,就有《图片报》的记者摩挲着下巴想:奥斯顿他跟波尔蒂略一直在说什么呢?看起来好像有□的样子……
不过这名记者是不可能如愿了,因为卡尔说话的时候正面并没有对着摄影机,所以就算有媒体赛后请了翻译来研究录像,也研究不出来什么。
所以也就没有人知道卡尔其实只对波尔蒂略说了一句话,却是对这场比赛来说很重要的一句话:
“似乎你还从没在比赛中上演过帽子戏法对不对,哈维尔?”
……
主场两球领先,并且对拜仁慕尼黑形成事实意义上的完全压制,这是近几年以来慕尼黑1860都没遇到过的好事。
所以狮队球员们的脸上带着热烈的喜悦。
而与
第144节(3/4)