就算不是音乐家,也可以成为语言学家的,这么年轻就精通这么多门外语的人,当真是少之又少。
比如,就有来自西班牙的记者问起,他为什么会选择“唐乔万尼”这个西班牙的贵族作为歌剧的题材。在国内的话,唐乔万尼基本都被翻译成唐璜,但在国外的话,基本就是用唐乔万尼的。
唐璜是十四世纪西班牙的传奇贵族,也是著名的浪荡子,最初的形象可是并不怎样的,他就是以勾引女人上床为乐,每天晚上都换新的女人,也是真正的“人在花丛过,片叶不沾身”,拔鸟无情的渣男典型。
关于唐璜的艺术作品,历来就是特别多的,影视诗歌,也有作曲家创作关于唐璜的歌剧,只是影响力并不怎样。不光秦放歌,其他古典音乐同行也有分析过其中不受欢迎的缘由,大概就是里面的唐璜,是个纯粹的渣男,完全的邪恶形象,还站在批判的角度进行无情的嘲讽。
秦放歌的这部歌剧《唐璜》,就别出心裁,也是新意十足。唐璜固然是个坏东西,也到处勾搭女人,甚至还在决斗中杀死了安娜的父亲。但他也有正面意义的地方,比如他对爱情的态度,至死不悔的态度,勇敢追求自由和爱情,宁愿下地狱,也不愿像世俗妥协。
观众们似乎就比较好这一口,秦放歌也是特别会吹牛皮的,把莫扎特和达彭特的创作,完全归结到了自己身上,说得也是一套套的,他自己几乎都信了。这样的话,他在国内面对媒体采访的时候也讲过,根本就没什么难度。
当然,这些国外记者的采访也是相当尖锐的,就有男记者问他是不是因为
第1613章 话题(4/8)