返回

墓探

首页
关灯
护眼
字体:
第537章 铭室(上)
   存书签 书架管理 返回目录
这还用你说。”云希明回敬了一句,于是大家看是仔仔细细的铭室墙面上的铭文,我在这里把原文复述出来,希望大家看得更明白。
    东面第一面墙的铭文,原文如下:
    “吾人左慈,左国人,虽生于左国,然而少不好左国也,以族中之人多迂,愚,愚不可及。吾父为左国之族,以吾幼慧,大好寡人,家兄弟多,而谓吾异。云左国有古之宝物,故族中之人皆不能离吾所居之小山,然以吾志远异,吾父乃请出游。左国人皆是先天而有疾者,吾自一生即是佝偻,右手足之欲于左之手生多,行则蹒跚之。于左国中臣者尚为轻者,不被人轻,然至于外,而于诸之笑。又以吾有些左国世之小术,故为巫者。”
    “吾来一未来处,其人以其状,以吾为不祥之人,此愚之民以吾投崖之深矣。不意吾竟大难不死,且从崖下一已死之巨龟之龟壳中得之太清丹经三卷,九鼎丹经一卷,金液丹经一卷,如获至宝。余从崖下之裂谷入,见一个绝世的小部落,名曰丘岩,亦即于此,吾见其爱,雅兰氏。”
    这面墙上有这样的两段,翻译成现代的说法就是:
    “我叫左慈,左国人,虽然出生在左国,但是却从小就不喜欢左国的风气,觉得族中之人大都迂腐,愚笨,愚不可及。我的父亲是左国的族长,因为我从小聪慧机智,非常喜欢我,家中兄弟众多,却对我另眼相看。据说左国有上古传下来的宝物,所以族中之人都不能离开我们所居住的小山,但是因为我志向高远与众不同,我父亲于是允许我外出游历。左国人全都是先天就有残疾的,我从一出生就是佝偻,右边的手脚要

第537章 铭室(上)(2/6)
上一页 目录 下一页