※※※※※※※※※※※
①内容提要“在流放地”源于是奥地利作家弗兰兹·卡夫卡同名小说《在流放地》;讲述了一个执行官向旅行者展示即将被废除的独特杀人装置,最后却反被装置杀害的短篇作品。个人非常推荐一读。
②本章主角“爱丽丝·赫本”为家庭教师原著中的官方翻译,其原名为Iris Hepburn。完全架空设定了爱丽丝·赫本的个人故事,死茎队的来源和成为白兰手下的原因。
以白银之王“不变”能力为契机,科学家们想要在不接触石板的情况下研究出将人体赋予“不变”特性的装置。爱丽丝是这群科学家中的一员,但即使天赋异禀,同样因各种不平等而放弃了目标,转而选择利用自己最不耻的手段接近另一名天才科学家。但因长久的无果和实验的过于困难造成最后只剩他们两人继续进行。最后,博士表明自己一开始就知道爱丽丝的目的,并决定将实验结果送给怀才不遇爱丽丝——即使这是一项已知的失败,但他还是选择做实验路上的“第一人”。
爱丽丝·赫本在原作篇目很小,从侧面可以感觉是一个四处利用男人感情达成目的,最后还将他们全部变成仆人的角色。但在这里,爱丽丝还是一个经历碰壁后渴望得到认可(比如被叫对名字)的人。她厌恶现在的自己却又无能为力,只能一点点挣扎。最后反而忘记了本我艾瑞斯,误将假面的爱丽丝当成了自己;沉迷于一群已经毫无理智的死茎队的追捧中。
作为能够和平行世界沟通的白兰想要了解点背后不为人知的故事,然后最戳心的诱拐下属再简单不过了。
不老河·爱丽丝·赫本(10/11)