机取下,祁淼索性眼一闭,丧气地往桌子上趴。
第一回合的口译,结果显而易见,祁淼以绝对劣势惨败。
第二回合的笔译,李纾挑了一份文学翻译,给了两人三天的时间各自准备。众所周知,新闻翻译和商务翻译,都有可以依从的范本,偏偏文学的翻译没有规律可循。
“李纾选文学翻译干吗呀?明知道你不擅长。”魏尚听完她宣布规则,在一旁悄悄地说。
笔译是沈京余的短板,他自己也心知肚明。可是就算是他的短板,也比其他人的长板都不知道长了好几截。
A大重视口译,可是也并非忽略笔译。只要沈京余是对手,那就自然不容小觑。既然选择了比赛,还是要认认真真地做好才是。
为了保证译文的质量,祁淼开始挑灯夜战。
“水水,你还不睡觉?”半梦半醒的黎欢欢从梦中醒来,依旧看见床头那盏小灯倔强地亮着。
“等我把这一段翻译完就睡。”通宵了一宿换来了译文的诞生,祁淼眼眶青黑,译文攥在手里仿佛亲生的婴孩一般宝贵,她反复了几遍,确认没有失误后才将译文提交。
为了公平起见,李纾选择将两份译文同时呈在老师面前。
身为指导老师,吴老师也凝起了眉头:第一份译文有明显的沈氏风格,虽然中规中矩了些,但用词都很准确,从中也可以看出深厚的文字功底;可第二份译文,体现出了译者的天资,音乐有乐感,语言也有语感,显而易见,这个同学的译感是极为出色的。
不足之处也有,虽然用词很新鲜,但是语法错误也
分卷阅读17(3/4)