返回

歌迷

首页
关灯
护眼
字体:
第251章 粤语歌的国语改编(3/3求推荐票求月票)
   存书签 书架管理 返回目录
    您现在阅读的是由—《》第251章粤语歌的国语改编(3/3求推荐票求月票)
    国语和粤语双版本的歌,在他们世界也不是没有,甚至还挺多的!
    像前不久的大湾区文艺汇演,柴江和吕淼合唱的《梦里的歌谣》,就是国语和粤语两个版本的混编作品!而这首歌的原作者,就是杨谦的老师李光民呢!
    只是,杨谦以前都没有跟他们展示过这样多语言版本的创作能力,他们也才觉得讶异。
    “小杨,你能将你国语的歌曲,改编成粤语的歌曲?或者你粤语的歌改成国语的歌?”
    许伟荣惊喜地询问。
    其实,这个问题一提出来,他们就已经想到了答案。
    为什么不行?
    虽然很多双版本的歌曲,是由不同的填词作者进行创作的,但之所以用不同的填词作者,不就是因为他们对另一种语言或者方言的不够熟悉吗?
    像陈茂春就属于不太懂粤语的粤省音乐人,他是客家人,粤语仅限于会说,自然不懂得如何创作粤语歌词。
    但港城还是有一些天分很高的词作者的,他们能够自己一个人写出两种版本的歌词。
    而杨谦也应该归于此类,他能写很高质量的国语歌曲,也能写出很高质量的粤语歌曲,自然,双版本的创作也应该不在话下。
    “也不是所有歌都适合双版本创作,有些歌可以,有些歌就不行。”
    杨谦老实地回答。
    “真的吗?哪些歌可以?你已经尝试过了?”
    李光民有些惊喜地询问。
 

第251章 粤语歌的国语改编(3/3求推荐票求月票)(1/5)
上一章 目录 下一页