ieges ou ils tomberont un jour
他们总是自掘陷阱
Ils se protegeout meme de l'amour
他们防备一切,包括爱情
Les rois du monde se battere eux
世上的国王自相残杀
C'est qu'y a de pce, mais pour un pas pour deux
宝座只有一个,岂容他人瓜分
Et nous en bas leur guerre on fera pas
他们的战争,下面的人不会参加
On sait meme pas pourquoi tout a c'est jeux de rois
我们不明白为什么,反正这是国王的游戏
周围一片寂静,仿佛连上课铃也没有打响。张老师惊诧于周苏拉这无比怪异的回应方式,担心她可能精神不正常,所以不敢打断,害怕激怒她做出什么更加古怪的事。周围的小朋友们被周苏拉那清亮的声音深深地吸引住,虽然他们听不懂法语,但音乐是可以跨越语言障碍的。“周苏拉唱歌真好听。。。”小朋友们异口同声的轻声说道。
周苏拉真应该庆幸张老师听不懂法语,不然她的流氓罪行可不止扒男生裤子一条了。
第2章 第一次相遇
在二十五岁之前,何小朵从来没有想过自己平静又平凡的
分卷阅读3(2/3)